Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I tried my best to adjust the schedule by talking to people involved internal...

This requests contains 240 characters and is related to the following tags: "Business" "Email" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 12ninki_chan , naokey1113 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by ryunan at 19 Nov 2012 at 16:14 10593 views
Time left: Finished

社内関係者で何度か話し合って、できる限り調整を試みたのですが、残念ながら、よいプランが見つかりませんでした。年内からの受け入れは難しいことと、年始からの5週間では、あなたと我々の会社の双方にとって有意義なプログラムを提供することができないことが主な理由です。

繰り返しになりますが、あなたがfulltime jobを得られることは大変喜ばしいことですから、今回の予定変更は仕方がないことだと考えています。我々の会社でのインターンよりもfull-time job を優先してください。

We couldn't find a good plan, although we tried to manage it as much as possible over a couple of discussions with stakeholders in our company. These are main reasons; it is very hard to accept your offer in the end of the year and also 5 weeks in the beginning of the next year will not be sufficient to an achieve meaningful program both for you and us.

This is repetivie, but we understand that you have no option but change the schedule and we also are glad to know you are getting full-time job. Please prioritze your full-time job to the internship in our company.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime