Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I raised the product price. Please confirm it. Recently, I have continua...

This requests contains 211 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by kazuhiko at 19 Nov 2012 at 00:29 1737 views
Time left: Finished

私は商品の価格を上げました。
確認してください。

最近は連続で売れ続けています。
あなたからまた購入します。

私はあなたと独占契約を結びたい。
月にどれくらい購入すれば、日本での総代理店として契約を結んでくれますか?

私は日本だけでなく、世界中にあなたの商品を広げる事もできます。
この商品は本当に素晴らしい物です。
この商品の良さをもっとたくさんの人に紹介してあげたいのです。

良いお返事をお待ちしています。
どうぞよろしくお願い致します。


I raised the product price.
Please confirm it.

Recently, I have continually been selling well.
I will purchase from you again.

I would like to have an exclusive contract with you.
How much should I purchase a month for you to allow me to have a contract as your sole agent in Japan?

I want to be able to spread your products not just in Japan but with the whole world.
This product is truly a wonderful thing.
I want to introduce the greatness of this product to even more people

I am waiting for a good reply.
Thank you in advance.

Client

Additional info

ビジネス交渉に強い方の翻訳をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime