Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Postman's Lock closure One main compartment Mulberry tree lined interior One ...
Original Texts
Postman's Lock closure
One main compartment
Mulberry tree lined interior
One internal zip pocket
nternal metal fob
Leather internal zip pull
Glossy Goat Leather
A leather goat skin leather tanned in Italy, showing
natural grain. Glossy Goat is tanned using a natural
vegetable tanning technique. The soft leather retains the
individual grain pattern of the skin, making each product
unique.
Care:
This leather will relax gradually with wear.
Fading may occur over time due to the tanning process.
One main compartment
Mulberry tree lined interior
One internal zip pocket
nternal metal fob
Leather internal zip pull
Glossy Goat Leather
A leather goat skin leather tanned in Italy, showing
natural grain. Glossy Goat is tanned using a natural
vegetable tanning technique. The soft leather retains the
individual grain pattern of the skin, making each product
unique.
Care:
This leather will relax gradually with wear.
Fading may occur over time due to the tanning process.
Translated by
transcontinents
ポストマンロック閉じ
メインコンパートメント1箇所
マルベリー内側ツリーライン
ファスナー付き内ポケット1個
内側メタルフォブ
内側レターファスナープル
光沢のある山羊革
イタリア製なめし山羊革、天然粒子
光沢のある山羊は自然のベジタブルタンニン技術を使用
柔らかい革は皮革の粒子パターンをそのまま利用しているので
ひとつひとつ味のある商品となっています。
注意:
使用と共に革が伸びます
なめし加工のため、時間の経過と共に色あせが起こります
メインコンパートメント1箇所
マルベリー内側ツリーライン
ファスナー付き内ポケット1個
内側メタルフォブ
内側レターファスナープル
光沢のある山羊革
イタリア製なめし山羊革、天然粒子
光沢のある山羊は自然のベジタブルタンニン技術を使用
柔らかい革は皮革の粒子パターンをそのまま利用しているので
ひとつひとつ味のある商品となっています。
注意:
使用と共に革が伸びます
なめし加工のため、時間の経過と共に色あせが起こります
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 486letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.935
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...