[Translation from Japanese to English ] Thank you for your guide. S is expected to be order at the beginning of Dece...

This requests contains 114 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( whatever , tanaka_tanaka ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by eirinkan at 17 Nov 2012 at 17:45 1051 views
Time left: Finished

案内ありがとうございます。
Sは12月の頭に注文する予定です。

別にXを15個、Pを5個注文したいのでお見積もりください。
上記2商品は在庫を持っていないので、すぐに注文するつもりです。
Sと同じようにマニュアルのデータをお送り下さい。

Thanks for your navigation.
I plan to place our purchase order for S in the beginning of Dec.

Please offer us the price for 15 pieces of X and 5 of P. Since we have no stock of them, we are purchasing them soon. We would like you to send us the data of manual as was the case to S.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime