Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] We deeply apologise for this error. We will send product to make order right....
Original Texts
We deeply apologise for this error. We will send product to make order right. Please correct me if I misunderstood the products you need sent to you below.Quantity 6 of #HPLP replacement leather pouches total ( 5 for the 5 - 301P with HPMN-20 netting sent in error that should have had the Leather pouch to make product 301L with HPMN-20 netting) and 1 for the leather pouch with mold.I will personally put this replacement order together and ship to you.
Very sorry for trouble.
Very sorry for trouble.
Translated by
transcontinents
この度手違いがあり大変申し訳ございませんでした。正しいご注文商品を発送させていただきます。ご必要な商品が下記で間違いがないかご確認お願いいたします。#HPLPレザーポーチ合計6個(301P HPMN-20を5個、301L HPMN-20のレザーパウチ不足分として相殺)、金型付きレザーパウチ1個。私自身がこれらを手配して発送いたします。ご迷惑をおかけして申し訳ありません。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 484letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.89
- Translation Time
- about 2 hours
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...