Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Will do of course I will fix any prolbems that arise I always do. No news o...
Original Texts
Will do of course I will fix any prolbems that arise I always do.
No news on R13 but will be traveling and will let you know.
8 sets will arrive to you monday and the blance wednesdat on the S200.
Thank you
I sold out of my 9 degree heads but will get more next week
Once I receive them I will send you a paypal invoice and ship the order complete
I think you were paying $550 each for these heads last time
No news on R13 but will be traveling and will let you know.
8 sets will arrive to you monday and the blance wednesdat on the S200.
Thank you
I sold out of my 9 degree heads but will get more next week
Once I receive them I will send you a paypal invoice and ship the order complete
I think you were paying $550 each for these heads last time
Translated by
sosa31
もちろんそうします。問題が発生した時はいつもそうしています。
R13については今お知らせできることがありませんが、移動中ですのでまた後でお知らせします。
月曜日には8セットがお手元に届くと思います。S200については残りは水曜日に届くと思います。
よろしくお願いします。
9度のヘッドは全部売り切れましたが、また来週調達する予定です。
届いたら、Paypalで請求して、発送を完了させます。
前回は各ヘッドにつき550ドル支払ってもらったかと思います。
R13については今お知らせできることがありませんが、移動中ですのでまた後でお知らせします。
月曜日には8セットがお手元に届くと思います。S200については残りは水曜日に届くと思います。
よろしくお願いします。
9度のヘッドは全部売り切れましたが、また来週調達する予定です。
届いたら、Paypalで請求して、発送を完了させます。
前回は各ヘッドにつき550ドル支払ってもらったかと思います。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 403letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.075
- Translation Time
- 7 minutes
Freelancer
sosa31
Starter