Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The aim of our project is to grade your designs to help you improve ability f...

This requests contains 180 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , haruharu331 ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by katzsuzuki at 16 Nov 2012 at 12:40 1295 views
Time left: Finished

私達のプロジェクトはあなたのデザインを採点して、あなたのデザイン力をアップさせる助けをすることです。
料金は不要です。将来デザインの仕事をしたい人を応援したいです。
日本のプロのWebデザイナーにあなたのデザインを採点されてみませんか?
これまでの私たちの課題をみて、それを参考に作ったものがあるなら是非
address@xyz.xyz
に送ってください。待っています!

The aim of our project is to grade your designs to help you improve ability for designing.
There is no fee rquired. We'd like to support people who seek their future in design work.
Why not try your design graded by Japanese professional web designers?
If you have any work that you designed based on our assignments, please send it to address@xyz.xyz
We'll be waiting for your designs!

Client

Additional info

Webデザインを添削するeラーニングサービスに関する紹介文です。
海外の方へ向けて、お試しで、添削課題を提出していただくよう促す文章です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime