Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Our company has been promoting the business with leasing health appliances an...

This requests contains 239 characters . It has been translated 3 times by the following translator : ( robin ) and was completed in 3 hours 3 minutes .

Requested by dentaman at 03 Sep 2010 at 15:22 3151 views
Time left: Finished

弊社は創業から現在まで、健康器具・マッサージチェアレンタルの老舗として事業を進めてきました。近年では健康・衛生関連のオリジナル商品開発も行っています。現在は商材卸マテリアル、海外BtoBアリババを中心にインターネット媒体を利用したビジネスを展開。弊社が持つ独自の販売網にインターネットをプラスし、新しい事業にチャレンジしています。弊社はアリババの厳しい審査を通り、優良企業だけに贈られるゴールドサプライヤーを取得しています。ブランド力を最大限に活かし国内開発商品を出品しています

Our company has promoted a health appliances and a massage chair rental as a long-established company since our establishment. Recently, we also develops a original product for health and sanitation. We run a business among international BtoB Alibaba through internet. We plus internet to our own marketing network and challenge a new business. We passed the rigorous screening of Alibaba, and got the gold supplier which is only for a good-standing company. We maximize our power of brand and produce our domestic development products.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime