[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. When you receive the chain, please return the mo...

This requests contains 238 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( haruharu331 ) and was completed in 0 hours 32 minutes .

Requested by fonera at 16 Nov 2012 at 11:07 615 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。
それでは、チェーンが届きましたら、返金をお願いします。
クロス1枚分の代金も今回は返金して下さい。
正しいチェーンを再びオレゴン州に送ってしまうと、更に1ヶ月近くお客様を待たせてしまうので、改めてチェーンは日本直送指定で再注文します。
(PayPalの追加アカウント認証があと2日ほど掛かるため、後日再注文します)
これからも、継続的に購入させて頂きますので、返品ポリシーも、30日ではなく、是非50日に延長して下さい。
これからも、よろしくお願い致します。

Thank you for contacting me.
Please refund if a chain arrives.
And please refund the price for one piece of cross this time, too.
I order the chain again by Japan direct shipment
because I have to have kept you waiting more nearly one month when I send chain to Oregon again.
(I order it again later because it takes two days for the additional account certification of PayPal)
I will buy it continuously, so please extend the returned goods policy for 50 day, not 30 days.
Thanking you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime