Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I want you to confirm. You mean "LINER" as "INNER (WEAR)"? US5 23cm US...
Original Texts
確認です。
ライナーとはインナーのことですよね?
US5 23センチ
US6 24センチ
US7 25センチ
US8 26センチ
US9 27センチ
以前、購入したときはシェルサイズ279に25.0-25.5のインナー、287に26.0-26.5インナー、299に27.0-27.5のインナーが付属していました。
何か変更があったのでしょうか?
今回のRC10緑にはインナー27.0-27.5を付属してください。
お願いします。
ライナーとはインナーのことですよね?
US5 23センチ
US6 24センチ
US7 25センチ
US8 26センチ
US9 27センチ
以前、購入したときはシェルサイズ279に25.0-25.5のインナー、287に26.0-26.5インナー、299に27.0-27.5のインナーが付属していました。
何か変更があったのでしょうか?
今回のRC10緑にはインナー27.0-27.5を付属してください。
お願いします。
Translated by
naoya0111
I would like to confirm some points.
Could you explain the meaning of liner in datails ?
US5 23cm
US6 24cm
US7 25cm
US8 26cm
US9 27cm
Last time I purchased the item, a liner (25.0~25.5) was attached to the shell size of 279, 26.0~26.5 to 287 and 27.0~27.5 to 299.
Is there any change in the item ?
Please attach a liner(27.0-27.5) to RC10(Green) this time.
Thank you in advance.
Could you explain the meaning of liner in datails ?
US5 23cm
US6 24cm
US7 25cm
US8 26cm
US9 27cm
Last time I purchased the item, a liner (25.0~25.5) was attached to the shell size of 279, 26.0~26.5 to 287 and 27.0~27.5 to 299.
Is there any change in the item ?
Please attach a liner(27.0-27.5) to RC10(Green) this time.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 205letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.45
- Translation Time
- 21 minutes
Freelancer
naoya0111
Starter
日本在住しています。北米に4年滞在、勤務歴があります。
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...
翻訳は英日、日英の両方可能です。
このサイトを通じて自分自身の翻訳技術の向上、またネットワ...