[Translation from Japanese to English ] Thank you for your kind help. I called Paypall today, and asked whether it w...

This requests contains 147 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , mylovin113 ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 16 Nov 2012 at 09:46 962 views
Time left: Finished

お世話になります。
本日、ペイパルに電話をしました。
ebay上での取引を完了・処理できるか問い合わせました。
担当者は売買取引が完了しているので、このままの状態で特に問題ないとの事でした。
ebay上での取引段階を示すマークが少し変な感じですが、今回は仕方ないですね。
今回の取引、有難うございました。

Thank you for your kind help.
I called Paypall today, and asked whether it would be possible to close the deal via ebay. The person in charge answered that it has already done, therefore, we won't have any problem with it.
Even though something still seems to be wrong with the current state on ebay, there isn't any way to fix it.
Thank you once again, and I do appreciate the deal.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime