[Translation from Japanese to English ] I checked the whole program comprehensively and found out that it did not use...

This requests contains 99 characters and is related to the following tags: "Business" "iPhone" . It has been translated 2 times by the following translators : ( 12ninki_chan , sona_0204 , belfree ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by setoh2000 at 16 Nov 2012 at 02:43 4109 views
Time left: Finished

プログラムを全面的にチェックし、non public APIを使っていないことを確認しました。(一部アルゴリズムの変更も行いました)
お手数をおかけして申し訳ありませんが再度審査よろしくお願いします。

I checked the program overall, and confirmed that we're not using a non public API. (I also changed a part of the algorithm.)
I apologize for the trouble, but please examine it again.

Client

iPhone Developer

Additional info

Apple社へのiPhoneアプリ審査のお願いです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime