ご相談があります。
以前から何度か「●」を購入したことがあるのですが、配送時の衝撃で「●」の1部が破損していることがあります。
そこで相談なのですが、破損トラブル防止のために通常の「フランクリンミント」の配送用ボックスの上から包装材で包み、少し大きい箱に入れて配送して頂くことは可能でしょうか。
多少の値上がりは了承できます。
ご回答お待ちしております。
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2012 at 23:31
There is something which I would like to ask you.
In the past I have purchased ● a number of times, but a part of ● was damaged during delivery once.
So I would like to ask you if you would be able to wrap packaging material from on top of a regular Franklin Mint delivery box and then put it in a slightly larger box before posting in order to prevent trouble due to damages.
I can accept a small increase in price.
I am awaiting your reply.
In the past I have purchased ● a number of times, but a part of ● was damaged during delivery once.
So I would like to ask you if you would be able to wrap packaging material from on top of a regular Franklin Mint delivery box and then put it in a slightly larger box before posting in order to prevent trouble due to damages.
I can accept a small increase in price.
I am awaiting your reply.
★★★★☆ 4.0/1
Translation / English
- Posted at 15 Nov 2012 at 23:20
I would like to have your advice. In the past I have purchased ● several times and there have been some instances where ● was damaged because of shock in shipping process.
I would like to know if it's possible to wrap the regular "Franklinmint" shipping box with some packing material, and put it in a bigger box so that it will be protected from such damages?
I understand there could be a minor increase in the charge.
Look forward to hearing from you.
I would like to know if it's possible to wrap the regular "Franklinmint" shipping box with some packing material, and put it in a bigger box so that it will be protected from such damages?
I understand there could be a minor increase in the charge.
Look forward to hearing from you.
★★★★☆ 4.0/1