Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] I received the product, but it is obviously different from the product detail...

Original Texts
商品を受取りましたが、商品ページに記載されていた内容とは明らかに状態が異なります。外箱は傷みがひどく、中身の商品も使用された状態でとても新品とはいえません。また3つほど大きなキズがあります。もしあなたがその証拠を確認したいのなら、私は今すぐあなたに写真をメールで送らせてもらいます。このような商品が届いて本当に残念です。本当は今すぐ返品したいですが、送料をこちらが負担しないといけないので、我慢して使おうと思いますが、せめて値引きしていただけないでしょうか?
[deleted user]
Translated by [deleted user]
I received the product, but it is obviously different from the product detailed on the page. The exterior box has terrible damage, and the product inside also looks like it has been used, so I definitely cannot say it is a new product. As well, there are about 3 big defects. If you want to check this evidence, I will send you a photo in an email right away. It is very unfortunate that such a product arrived. Though what I really want to do is return the product right away, because I shouldn't be charged with postage, I decided to tolerate it and use it, but could you at least give me a discount?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
229letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.61
Translation Time
18 minutes