Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you, as always. About the matter of the credit card, it s...
Original Texts
こんにちは。
いつもありがとうございます。
クレジットカードの件ですが、2回引き落とされているみたいです。
安く請求してくれたみたいですね、ありがとうございます。
11月13日の請求は、キャンセルしてくれたみたいですね
正式な、キャンセルの書類を、貴方の、クレジット会社に送ってもらえますか?
書類を送ってもらえないと、返金が、2ヶ月後になってしまうのです。
いつも、手間ばかり掛けて、申し訳ないですが、
よろしくお願いします。
返信お待ちしています
いつもありがとうございます。
クレジットカードの件ですが、2回引き落とされているみたいです。
安く請求してくれたみたいですね、ありがとうございます。
11月13日の請求は、キャンセルしてくれたみたいですね
正式な、キャンセルの書類を、貴方の、クレジット会社に送ってもらえますか?
書類を送ってもらえないと、返金が、2ヶ月後になってしまうのです。
いつも、手間ばかり掛けて、申し訳ないですが、
よろしくお願いします。
返信お待ちしています
Hello.
Thank you, as always.
About the matter of the credit card, it seems there were 2 withdrawals.
It seems you made the bill lower. Thank you.
It seems you cancelled the bill on November 13th for me.
Could you send the official cancellation document to the credit card company?
If you can't send the document, the refund will be two months later.
I am sorry for causing you trouble all the time.
Thank you in advance.
I am waiting for your reply.
Thank you, as always.
About the matter of the credit card, it seems there were 2 withdrawals.
It seems you made the bill lower. Thank you.
It seems you cancelled the bill on November 13th for me.
Could you send the official cancellation document to the credit card company?
If you can't send the document, the refund will be two months later.
I am sorry for causing you trouble all the time.
Thank you in advance.
I am waiting for your reply.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 216letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.44
- Translation Time
- 13 minutes