Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Since this stock is coming so late, we will ask Company A if they need it or ...

This requests contains 126 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( english_japanese , yukue ) and was completed in 2 hours 31 minutes .

Requested by nishiyama75 at 02 Sep 2010 at 07:57 1589 views
Time left: Finished

このサンプル入荷が、あまりにも遅いので一度A社に必要か必要でないか確認します。必要でない場合は、キャンセルしたいです。またサングラスは、1回目と2回目のオーダーを一緒にすると販売条件のセットになります。サングラスのみできれば11月納品を希望しています。

The arrival of the sample is unduly slow, so I will ask company A whether they need it or not. It they don't need it anymore, I would like to cancel it. About the sunglasses, it will be the set of the sales terms if the first order and second one get together. I hope you will deliver the sunglasses in November if you can.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime