Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] I heard Mr. Wan comes to Japan on 20th of September, so I would like to go to...

Original Texts
9月20日に王さんが来日されるとの事でしたので、仕事のスケジュールを調整し会社の許可が出れば、私も東京に伺いたいと思います。
私は会話が出来るほど中国語が堪能ではありませんが、もし王さんがお会いいただけるなら、通訳を伴って行った方がよいでしょうか?
それとも、王さんの方で通訳の方がいますか?
Translated by yukue
Given that Mr. Ou will arrive in Japan on September 20th, if my work schedule can be adjusted and I am given permission from my company, I would also like to go to Tokyo. I am not proficient enough in Chinese to hold a conversation, so if I am able to meet Mr. Ou, should I be accompanied by an interpreter when I go? Or, is it better that Mr. Ou have an interpreter?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
144letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.96
Translation Time
about 6 hours
Freelancer
yukue yukue
Starter
I am a native English speaker and have studied Japanese for seven years. I en...