[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. I contacted you because I'd like to sell your br...

This requests contains 207 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( lovelight2012 , transcontinents , takeshikm ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by eirinkan at 13 Nov 2012 at 23:16 1364 views
Time left: Finished

返信ありがとうございます。

御社の「」というブランドの商品を扱いたく、ご連絡差し上げました。
弊社は基本的にオンラインで販売をしています。
URL1:
URL2:
URL3:
自社のショップもあれば、オンラインのショッピングモールにも出店しています。
扱っているブランドはジャンル問わず様々です。

「」の他にも日本で人気のあるものがあれば取り扱いたいです。
プライスリストやカタログなどあれば頂きたいです。

ご返信お待ちしております。

Thank you for your reply.

I contacted to ask for business with your 「」.
We run online business and sell most commodities there.
URL1:
URL2:
URL3:
We have our own online shop but do sell some at other online shopping mall as well.
The brands that we deal in is various regardless categories.

If you have any products popular in Japan other than 「」, we would like to also purchase them for sale.
We would highly appreciate it if you could give us a list of commodity price or any catalogs.

We are looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime