Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The item I purchased from you was partially damaged. Globe (glass) had dam...
Original Texts
貴方から購入した商品の一部が破損していました。
グローブ(ガラス)が破損していました。
支払った商品代金の一部を返金してください。
これでは、商品が使えません。
宜しくお願い致します。
グローブ(ガラス)が破損していました。
支払った商品代金の一部を返金してください。
これでは、商品が使えません。
宜しくお願い致します。
Translated by
munira1605
Some part of the product that I bought from you is broken.
The globe (glass) is broken.
Please refund some of the payment.
Under such condition, this product cannot be used.
Thank you in advance.
The globe (glass) is broken.
Please refund some of the payment.
Under such condition, this product cannot be used.
Thank you in advance.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 88letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $7.92
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
munira1605
Starter
I am an ex-university-student who studied in Japan. I like doing translations...