Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Thank you for promptly sending the product the other day. Please tell me a...

This requests contains 110 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( sweetnaoken ) and was completed in 0 hours 4 minutes .

Requested by kita at 13 Nov 2012 at 09:54 1939 views
Time left: Finished

先日は商品を早々に発送していただきありがとうございました。

頂いた商品について教えてください

この商品には英国での1年保証が付いています。日本で使用して1年以内に不具合が出た場合は日本の代理店でも英国の保証が有効でしょうか?


[deleted user]
Rating 72
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2012 at 09:58
Thank you for promptly sending the product the other day.

Please tell me about the received product.

For this product there is a 1-year warranty in England. Is the England warranty effective with Japanese agencies if defects appear within 1 year of use in Japan?
sweetnaoken
Rating 52
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2012 at 09:59
Thank you for shipping the product to me so quickly.
May I ask you a question about the product?
This product came with one year warranty in England. Is this warranty effective at a distributor here in Japan if there is any problem with the product?
kita likes this translation
[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 13 Nov 2012 at 09:57
Thank you for sending the product in a fast manner the other way.
I have a question about it.
This product has one-year warrenty in England. Is this valid while I use it in Japan within a year? Does a Japanese agency can validate England's warrenty?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime