Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Hello, Thank you for your email. Did you want to add the Rocket Espresso R5...
Original Texts
Hello,
Thank you for your email. Did you want to add the Rocket Espresso R58 to your current order? Please contact our sales department at 888-411-5282 and select option 1 on the main menu. They would be happy to assist you with completing your order.
If you have any further questions or concerns, feel free to contact us. Thank you!
Best Regards,
Ashley
Thank you for your email. Did you want to add the Rocket Espresso R58 to your current order? Please contact our sales department at 888-411-5282 and select option 1 on the main menu. They would be happy to assist you with completing your order.
If you have any further questions or concerns, feel free to contact us. Thank you!
Best Regards,
Ashley
Translated by
transcontinents
こんにちは。
メールをありがとう。Rocket Espreso R58を現在のご注文に追加されますか?私共のセールス部門888-411-5282 にお電話いただき、メインメニューで1を選択してください。お客様のご注文を喜んでお手伝いさせていただきます。
ご質問やご意見などございましたらいつでもお知らせください、宜しくお願いします。
敬具
Ashley
メールをありがとう。Rocket Espreso R58を現在のご注文に追加されますか?私共のセールス部門888-411-5282 にお電話いただき、メインメニューで1を選択してください。お客様のご注文を喜んでお手伝いさせていただきます。
ご質問やご意見などございましたらいつでもお知らせください、宜しくお願いします。
敬具
Ashley
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 352letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $7.92
- Translation Time
- 6 minutes
Freelancer
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...