Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] How was your first visit of Japan? Though I couldn't go to the stage address...
Original Texts
初めての日本はどうでしたか?
私は舞台挨拶に行けなかったの
ですが、行った人達は凄い感激
していましたよ。
次日本に舞台挨拶などで来た時
は絶対に行きます!
トム君特製うちわを持って!
私は舞台挨拶に行けなかったの
ですが、行った人達は凄い感激
していましたよ。
次日本に舞台挨拶などで来た時
は絶対に行きます!
トム君特製うちわを持って!
Translated by
2bloved
How was your first visit of Japan?
Though I couldn't go to the stage address,
All the people who went there was impressed so much.
I'll defenitely go there when you next time come to Japan as a stage address or something.
I'll bring Tom's original paper fan.
Though I couldn't go to the stage address,
All the people who went there was impressed so much.
I'll defenitely go there when you next time come to Japan as a stage address or something.
I'll bring Tom's original paper fan.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 93letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.37
- Translation Time
- about 6 hours
Freelancer
2bloved
Standard
がんばって翻訳しますのでお願いします。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。
アメリカ西海岸にしばらく住んでいました。