Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Brief Summary: Our ApproachOur objective is to develop medical tourism that g...

This requests contains 478 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( hiro_hiro , english_japanese , freckles ) and was completed in 10 hours 51 minutes .

Requested by anbis1217 at 18 Aug 2010 at 22:09 1147 views
Time left: Finished

Brief Summary: Our ApproachOur objective is to develop medical tourism that globally provides medical health checkup services and their related treatments. In July 2009 at the workshop established within the Ministry of Economy, Trade and Industry, we set guidelines for medical institutions and businesses that support medical tourism. With the members of this study group, the prominent medical institutions that participate in this project are making preparations to welcome

要約: 弊社は、医療検診と、それに関連した治療を世界中に提供するメディカルツーリズムの発展を目標としています。2009年7月に経済、貿易および産業省で開催されたワークショップでは、メディカルツーリズムをサポートする医療機関およびビジネス団体にガイドラインを設けました。この学術グループと共に、参加している優れた医療機関が患者様を迎える準備をしています。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime