Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Brief Summary: Our ApproachOur objective is to develop medical tourism that g...
Original Texts
Brief Summary: Our ApproachOur objective is to develop medical tourism that globally provides medical health checkup services and their related treatments. In July 2009 at the workshop established within the Ministry of Economy, Trade and Industry, we set guidelines for medical institutions and businesses that support medical tourism. With the members of this study group, the prominent medical institutions that participate in this project are making preparations to welcome
Translated by
freckles
要約: 弊社は、医療検診と、それに関連した治療を世界中に提供するメディカルツーリズムの発展を目標としています。2009年7月に経済、貿易および産業省で開催されたワークショップでは、メディカルツーリズムをサポートする医療機関およびビジネス団体にガイドラインを設けました。この学術グループと共に、参加している優れた医療機関が患者様を迎える準備をしています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 478letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $10.755
- Translation Time
- about 11 hours
Freelancer
freckles
Starter