Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to Native English ] I will be in your care. I am Masuyuki Hayashi, and am requesting a product ex...
Original Texts
お世話になります、この度、商品交換を依頼しております林雅之です。
先日、メールの返信を頂きましたが内容がよくわかりませんでした。
私も英語が苦手なのでシンプルに返品住所を教えてください。
また、送料の請求など金銭のやりとりはPayPalでお願いしたいので、emailを教えてください。
宜しくお願い致します。
>
お世話になります。
まだ、商品が届きません。
送ってくれていますでしょうか?
先日、メールの返信を頂きましたが内容がよくわかりませんでした。
私も英語が苦手なのでシンプルに返品住所を教えてください。
また、送料の請求など金銭のやりとりはPayPalでお願いしたいので、emailを教えてください。
宜しくお願い致します。
>
お世話になります。
まだ、商品が届きません。
送ってくれていますでしょうか?
I will be in your care. I am Masuyuki Hayashi, and am requesting a product exchange.
The other day, I received an email reply, but I did not understand the contents completely.
Because I am not good at English, please tell me the product return address simply.
As well, I want to request that the exchange of money for things such as billing for postage be done by PayPal, so please tell me your email.
Thank you in advance.
>
I will be in your care.
The product has still not arrived.
You have sent it, right?
The other day, I received an email reply, but I did not understand the contents completely.
Because I am not good at English, please tell me the product return address simply.
As well, I want to request that the exchange of money for things such as billing for postage be done by PayPal, so please tell me your email.
Thank you in advance.
>
I will be in your care.
The product has still not arrived.
You have sent it, right?
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 187letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $16.83
- Translation Time
- 32 minutes