Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. Thank you for contacting me. This time Japanese post office made a m...

This requests contains 159 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , rsdje , transcontinents ) and was completed in 0 hours 6 minutes .

Requested by [deleted user] at 09 Nov 2012 at 15:21 963 views
Time left: Finished

こんにちは。
御連絡有難う御座います。今回、日本の郵便局でトラブルが起こり、間違ってロンドンに商品が送られてしまいました。
大変お手数をお掛け致しますが、商品が届きましたら再度、日本に発送して頂けますか?
ご迷惑をおかけして申し訳御座いません。

これからもあなたのお店から商品を購入したいと思っています。

宜しくお願い致します。

Hello.
Thank you for contacting me. This time Japanese post office made a mistake and sent the item to London.
If you get the item, will you please send it to Japan?
I am very sorry that this had caused you a lot of trouble.

I am looking forward to continue purchasing your items after this.

Thank you very much for your help.

Client

[deleted user]

Additional info

配送ミスで商品が送り主に戻ってしまいました。その商品を再度、日本に送ってもらいたいです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime