Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Due to the use of ultra fine stainless wires of 0.4-0.45 mm, this ear pick ha...

Original Texts
0.4mmから0.45mmの極細ステンレスワイヤーを耳穴にフィットする角度にカーブさせているので、どの断面も均一な丸みを実現しました。適度な弾力によりワイヤーがしなるので、無理な力を吸収・拡散。だからソフトで理想的なかき心地です。お子様にも安心してお使いいただけます。耳穴に優しく滑り込み、3本のワイヤーで一度に大量の耳垢をかき出すことが出来ます。
Translated by zhizi
Due to the use of ultra fine stainless wires of 0.4-0.45 mm, this ear pick has a perfectly smooth and round curve to fit ear holes. The moderately elastic wires bow to absorb and release excessive force. It is an ideal ear pick that has a gentle touch. It is also safe to use for children. It gently touches your earholes and removes a lot of earwax with its 3 wires at one time.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
174letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$15.66
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Starter