Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Thai ] We are going to provide a platform where translators can step up.

This requests contains 65 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( su2712 , buta_beauty , nasakoshida_29 ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by naokey at 09 Nov 2012 at 14:29 3168 views
Time left: Finished

We are going to provide a platform where translators can step up.

buta_beauty
Rating 71
Native
Translation / Thai
- Posted at 09 Nov 2012 at 14:31
เราจะให้หลักการเพื่อให้ผู้แปลสามารถทำตามขั้นตอนได้
naokey likes this translation
★★★☆☆ 3.2/2
aonolga
aonolga- about 12 years ago
Both the English and the Thai do not make a lot of sense. The English uses non-standard phrases and the meaning is not clear. Neither is the Thai.
su2712
Rating 59
Native
Translation / Thai
- Posted at 09 Nov 2012 at 14:34
เรากำลังจะนำระบบปฏิบัติการ(โปรแกรม)สำหรับการแปลมาใช้งานเพื่อให้นักแปลสามารถทำงานได้มีประสิทธิภาพมากขึ้น
★★★★☆ 4.0/2
aonolga
aonolga- about 12 years ago
This translation is even more confusing.
nasakoshida_29
Rating 47
Translation / Thai
- Posted at 09 Nov 2012 at 14:35
เรากำลังเตรียมการยกระดับเพื่อขั้นต่อไปสำหรับนักแปลภาษา
★★★☆☆ 3.2/2
aonolga
aonolga- about 12 years ago
This is perhaps the best and clearest of the translations. At least it follows the opening English sentence fairly well. And that's saying something as the English is pretty awful.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime