Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Wow, it's already Friday tomorrow. I may be able to take a bread for the firs...

Original Texts
早くも明日は週末です。久しぶりに休めるかも!
新しいオイルのラインナップ、評判がいいです!
そこで、また発注です。
以下のオイルをお願いします。

それと、先日頼んだ塩ですが、エアーでの送料のことをすっかり忘れていて、かなり高いものになっちゃいました。
塩はフェデックスでは利用できませんが、仮に船ならどうでしょうか?
3,000kg購入した場合のFOB価格を教えていただけますか?
よろしくお願いいたします。
Translated by sweetnaoken
Wow, it's already Friday tomorrow. I may be able to take a bread for the first time in a long time!
The new oil lines are doing so well!
So I'd like to order some more.
What I need is the fallowing:

Also, as for the salt that I asked about the other day, the shipping fee got so high because I didn't think about the shipping cost by air.
I know you can't do salt with FedEx, but how about the sea freight?
Could you tell me the FOB price when I purchase 3,000 kg?
Thank you.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
197letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.73
Translation Time
5 minutes
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter