Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Could you please contact to the manufacturer regarding the return? About T-sh...

Original Texts
メーカーに返品したい件でメーカーにご連絡いただけますか?Tシャツは、入荷した時点で既にクレームでメーカーもそれが分かっていて送ってきたようです。シャツは、インボイスにもタグにもCODEが記載されているのですが絵型とは全く違っています。ジャケットのサンプルは添付写真の商品なのですが、絵型とは襟の形が違います。又、バックプリントも無いはずなのにの絵柄がプリントされています。また、もう1点がよく分からない商品が入荷されました。返品が問題なければ弊社から工場に返送しようと思います。
Translated by zhizi
We would like you to inform of our intention of returning goods to the maker.

1. T-shirt
Upon receiving the T-shirt, we recognize that the T-shirt is far from what we
can accept. We assume the maker had known problems before shipping, but they
shipped it anyway.

2. Shirt
Its code number is shown on the Invoice and on the tag as well, however it is
totally different from its pattern.

3. Jacket
The sample of the jacket is shown in the attached file. The sample has a different
collar shape from its pattern. In addition, the backside of jacket should have
NO printing, however the sample has a printing on its backside.

4. Unrecognizable sample
We received one item which we are not able to recognize at all.

We would like to return these goods to the manufacturer, when the maker agrees with our request to ship them back.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
239letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.51
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
zhizi zhizi
Starter