Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Didn't you ship the package yet? ●days have already passed. I asked to sh...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( natsukio , whatever , jackizero ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by sojiro3618 at 07 Nov 2012 at 21:31 1764 views
Time left: Finished

商品をまだ発送して頂けないのですか?もう●日経過しています。


先日、「●」にて商品の発送依頼をしました。

11月7日に商品が届きましたが、箱にはDHLの記載がありました。
「●」と依頼したのにDHLの記載がある箱が来るのは何故でしょうか?
案の定、中の商品の一つは破損していました。
先日、DHLでの配送で商品が壊れた以来、私は「●」を利用していました。
事実「●」では破損がありませんでした。

「●」というのは虚偽でしょうか?「●」というならば、初めから「●」を使用して下さい!

Have you sent the product yet? ● days have already passed


The other day, I requested 「●」 for the shipping of the product.

The product arrived on November 7, but inside the box there was a DHL statement.
I requested 「●」, so why is it that the box comes with a DHL statement?
As usual, one of the products inside was damaged.
The other day, since one of the products shipped by DHL was broken, I used 「●」.
In reality, there was no damage with 「●」.

Is it not true that is called 「●」? If it is 「●」, please use 「●」 in the first place!

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime