Original Text / Japanese
Copy
薄い色の商品が、数点混入していました。濃色が、本当の製品だと思います。各サイズ1で追加で送って下さい。 また、レギンスですが、12PAIR (3PER COLOR)は、同じサイズで3点オーダーしてもいいのか、S,M,L各サイズ1点ずつオーダーするのか、サイズ関係なく全部で3点になるようにオーダーするのか、どのようにオーダーしますか
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2010 at 16:00
There were some products with light colour. I believe the thicker colour one is the one I ordered. Please send one for each sizes in addition. Regarding to Leggings, I wonder how I could order 12PAIR (3per color); 1) 3 for one size, 2) one for each size;S,M,L, 3) 3 in total regardeless of sizes.
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2010 at 22:33
A few light-colored items were mixed. I think the dark color one is a real product. Please send one more additionally for each size. About order for 12 pairs of leggings (3 per color) , I'd like to know if we can order three in same size or we should order each S, M, L size, or just order 3 regardless of size. How would you like to order?
Rating
55
Translation / English
- Posted at 30 Jul 2010 at 15:50
Some faint color products were mixed in. The dark color is the right one. Please send another one for each size. Regarding to the leggings, does "12 PAIR (3 PER COLOR)" mean you accept an order for 3 items in the same size, or every S/M/L size one by one, or 3 items in total regardless of the size?