Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Hello and I am sorry for the late reply. I've checked your products yesterda...

Original Texts
こんにちは、メールが遅くなってすみません。

昨日、あなたのお店の商品をチェックしてみました。
とても興味深く、価値のあるアイテムがあったので、その入札に参加する事にします。

3種類のアイテムで、終了まで1週間あるようです。
私の予算の許す限り、入札します。
結果がどうであれ、先日落札した商品と同じパッケージで送ってもらいたい。
私は、それが一つではなく少しでも多くなる事を望んでいる。

私の入札が終るまで、もうしばらくお付き合い下さい。

それでは、また連絡します。
ごきげんよう
Translated by nick_hallsworth
Hello! Sorry for the late reply.

Yesterday, I has a look at the items in your store.
It was very interesting and there were some items with value, so I have decided to join the bidding.

There are three types of items and the auction will finish in one week.
I will bid for as many as I can afford.
However it turns out, I would like you to send the items in the same package as the items I won the other day.
I am hoping for not just one, but a few more.

Please bear with me until my bidding has finished.

I will contact you again.
Goodbye!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
231letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$20.79
Translation Time
17 minutes
Freelancer
nick_hallsworth nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,

My name is Nick.

I am a professional translator i...