Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] On sale: turn your rooftop to a meeting room ~ using the Toho leo package ~ ...

Original Texts
屋上を会議室に~東邦レオが活用パッケージを発売

屋上緑化を手がける東邦レオは、オフィス・マンション・福祉施設に特化したハイデザイン・低コスト型の屋上活用パッケージ「プラスワンステージ」を開発し、10月22日から発売を開始した。

都市部でも空き空間として土地代の掛からない「屋上」の活用に注目した開発商品で、オフィスビルでは、屋上会議の提案がすでに実用化しているという。

大きな特徴は以下の3つ。
Translated by azu77
~ Leo Toho will release the package to take advantage of the conference room roof

Developed a package "Plus One Stage" Leveraging the roof of the Low-cost high-design, which specializes in welfare offices, condominiums, Leo Toho involved in the green roof, was launched from October 22.

In the development of products that focus on the use of "roof" of the cost of land not Kakekara free space as well as in urban areas, an office building, the roof of the meeting that the proposal has already been put into practical use.

The following three major features.
tresnowati
Translated by tresnowati
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
431letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$38.79
Translation Time
about 3 hours
Freelancer
azu77 azu77
Starter
Freelancer
tresnowati tresnowati
Starter