Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] We do appreciate you getting back to us. You are welcome to send the merchand...

Original Texts
We do appreciate you getting back to us. You are welcome to send the merchandise back using whichever type of return shipping is most convenient for you. We usually recommend the most cost effective return shipping available to you that comes with tracking. Once you have mailed the item, you can send us the receipt as explained in our email below. Once we receive the receipt we can refund you for the expense (up to $30). Please be sure to let us know if you have any further questions or concerns, we would be more than happy to help. Thank you and I hope you have a lovely day today!
Translated by sweetnaoken
お返答ありがとうございます。あなたにとって都合の良い返品方法で商品を送り返してください。私どもは通常最もお得な、トラッキング付の返品方法をお勧めしております。下記のEメールで説明しているように、あなたが商品を送られた後、領収書を私どもに送ってください。こちらが領収書を受け取りました次第、代金を返金させていただきます(30ドルまで)。更なる質問、懸念等ございましたら何なりとお申し付けください。ありがとうございました。素敵な一日をお過ごしください。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
588letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$13.23
Translation Time
16 minutes
Freelancer
sweetnaoken sweetnaoken
Starter