[Translation from Japanese to English ] * Could you divide 14 units into 3 or 4 and ship them separately on different...

This requests contains 154 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( sweetnaoken , naokey1113 ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by soundlike at 07 Nov 2012 at 05:33 2008 views
Time left: Finished

・14個をまとめて送らないで、数日ずらして何回かに分けて送ってもらえませんか?

・もし、あなたの友人などで○○をたくさん持っているひとがいたらぜひ紹介してください。
送料込み60ドルでたくさん注文すると思います。もし、あなたも今後入手できる状態にあればぜひ連絡くださいね。末永いお付き合いよろしくお願い致します。

* Could you divide 14 units into 3 or 4 and ship them separately on different days?

* If you know someone who has a lot of *****, could you please introduce him/her to me?
I'd like to purchase a lot of them for $60 each includes shipping, so please let me know when you have them in stock.
Look forward to having a good relationship with you for long time.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime