Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] I'm sorry but the promotion of artists will not pay. Our magazine is new, but...

This requests contains 300 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( natsukio ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by [deleted user] at 06 Nov 2012 at 21:13 917 views
Time left: Finished

I'm sorry but the promotion of artists will not pay.
Our magazine is new, but has had more of 2000000 views, and there seems to be a good vehicle for young artists, but we can not expect to pay them for inclusion in the magazine.
I'm so sorry, renew to you the compliments for your art!
Good luck to all

natsukio
Rating 64
Translation / Japanese
- Posted at 06 Nov 2012 at 21:20
申し訳ありませんがアーティストのプロモーションに報酬は発生しません。
私たちのマガジンは新しいですが、すでに2,000,000以上ビューがあり、若いアーティストたちの宣伝にはうってつけだと思います。しかしながら、マガジンに載ったとしても報酬を支払うことはできません。
本当に申し訳ありません、あなたのアートを素晴らしいと思っています。
あなた達の活躍を祈っています。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Nov 2012 at 21:25
残念ですが、アーティストへの奨励金は払われません。
私たちの雑誌は新しいですが、すでに200万回閲覧されています。また、若いアーティストには良い媒体があるようですが、私たちは雑誌掲載による報酬の支払いを考えていません。
残念ですが、あなたたちの芸術に改めて賛辞を送ります。
幸運をお祈りします。

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime