Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I'm sorry but the promotion of artists will not pay. Our magazine is new, but...
Original Texts
I'm sorry but the promotion of artists will not pay.
Our magazine is new, but has had more of 2000000 views, and there seems to be a good vehicle for young artists, but we can not expect to pay them for inclusion in the magazine.
I'm so sorry, renew to you the compliments for your art!
Good luck to all
Our magazine is new, but has had more of 2000000 views, and there seems to be a good vehicle for young artists, but we can not expect to pay them for inclusion in the magazine.
I'm so sorry, renew to you the compliments for your art!
Good luck to all
Translated by
natsukio
申し訳ありませんがアーティストのプロモーションに報酬は発生しません。
私たちのマガジンは新しいですが、すでに2,000,000以上ビューがあり、若いアーティストたちの宣伝にはうってつけだと思います。しかしながら、マガジンに載ったとしても報酬を支払うことはできません。
本当に申し訳ありません、あなたのアートを素晴らしいと思っています。
あなた達の活躍を祈っています。
私たちのマガジンは新しいですが、すでに2,000,000以上ビューがあり、若いアーティストたちの宣伝にはうってつけだと思います。しかしながら、マガジンに載ったとしても報酬を支払うことはできません。
本当に申し訳ありません、あなたのアートを素晴らしいと思っています。
あなた達の活躍を祈っています。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 300letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $6.75
- Translation Time
- 12 minutes
Freelancer
natsukio
Starter