Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Description: Here we have a mint: MATCHBOX DINKY DY13 1955 BENTLEY R CONTIN...

This requests contains 623 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( yoppo1026 , translatorie ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by akiranishioka at 06 Nov 2012 at 10:57 756 views
Time left: Finished

Description:

Here we have a mint:

MATCHBOX DINKY DY13 1955 BENTLEY R CONTINENTAL METALLIC BLUE CAR 1:43 MIB -D61

The model is in mint condition in it’s original superb packaging. All parts and accessories are included.

Please look at the photos to get the best view of condition.

This model is one of a small collection we have recently purchased. They were all originally bought direct from a local hobby shop and were stored by their previous owner in their packaging (unopened) until we purchased them. To my knowledge none of the models I have on eBay at the moment have been displayed nor have they been out of their boxes.

yoppo1026
Rating 52
Native
Translation / Japanese
- Posted at 06 Nov 2012 at 11:40
説明:

新品同様:

MATCHBOX DINKY DY13 1955 BENTLEY R CONTINENTAL METALLIC BLUE CAR 1:43 MIB -D61

このモデルは新品同様で、オリジナルの素晴らしいケースに入っています。パーツやアクセサリーは全て入っています。

写真をご覧いただければ状態がとてもよくわかると思います。

このモデルは最近購入したちょっとしたコレクションの一つです。元々は全て地元のホビーショップから直接購入し、前の所有者はケースのまま(未開封で)所有していたものを我々が購入しました。私が知っている限りではeBayに挙げてあるモデルの中で展示品やケースから取り出されたものは一つもございません。
translatorie
Rating 61
Translation / Japanese
- Posted at 06 Nov 2012 at 11:50
説明

未使用品あり:

MATCHBOX DINKY DY13 1955 BENTLEY R CONTINENTAL METALLIC BLUE CAR 1:43 MIB -D61

このモデルは新品同様で、梱包もオリジナルの豪華なものです。全て現地のホビーストアで買った物で、私達が購入するまではその梱包のまま(未開封)オーナーによって保管されていました。把握している限りでは、現在私がeBayで販売している商品の中にこのモデルはありません。もしくは箱が開封済みの商品しかありません。
translatorie
translatorie- about 12 years ago
訳が何文が抜けていました。申し訳ありませんが、下記に訂正をお願い致します。

説明

未使用品あり:

MATCHBOX DINKY DY13 1955 BENTLEY R CONTINENTAL METALLIC BLUE CAR 1:43 MIB -D61


このモデルは新品同様で、梱包もオリジナルの豪華なものです。パーツ全てと付属品も入っています。

写真を見て最高の状態を確認してください。

このモデルは最近購入した小さなコレクションの1つです。全て現地のホビーストアで買った物で、私達が購入するまではその梱包のまま(未開封)オーナーによって保管されていました。把握している限りでは、現在私がeBayで販売している商品の中にこのモデルはありません。もしくは箱が開封済みです。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime