Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to Native English ] 1.Akita International University's library: As "the library that does not sl...

Original Texts
1.Akita International Universityの図書館:
「眠らない図書館」として24時間365日解放されている。無垢の木を用い、日本の伝統工芸品「和傘」を思わせる個性的なデザインの建築。

2.ニューロ・コミュニケーション「necomimi」
猫の耳の形をしたこの可愛い機械は、脳波を検知してあなたの心理状態を表現します。新感覚のコミュニケーションツール。
[deleted user]
Translated by [deleted user]
1.Akita International University's library:
As "the library that does not sleep", it is open 24 hours 365 days a year. Using solid wood, the architecture design is reminiscent of Japan's traditional handicraft "wagasa (Japanese umbrella)".

2.neuro-communication 「necomimi」
This cute machine with the shape of cat's ears detects brain waves and expresses your current state of mind. A new communication tool.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
184letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$16.56
Translation Time
35 minutes