Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I'm sorry that I couldn't purchase the quantity which I promised to you. I'd...
Original Texts
お約束していた数量を購入できなくてすみません。
4個購入したいので、新たに請求を送ってくれませんか?
配送先は、
Miyuki Trading, Inc.
23631 Arlington Ave.kota hinokuma
Torrance, CA 90501
310-618-4688
です。
明日までに請求が届かなければ、他の商品の仕入を行います。
ご迷惑をおかけして本当にすみません。
今後ともあなたとお取り引きがしていきたいので、宜しくお願いします。
4個購入したいので、新たに請求を送ってくれませんか?
配送先は、
Miyuki Trading, Inc.
23631 Arlington Ave.kota hinokuma
Torrance, CA 90501
310-618-4688
です。
明日までに請求が届かなければ、他の商品の仕入を行います。
ご迷惑をおかけして本当にすみません。
今後ともあなたとお取り引きがしていきたいので、宜しくお願いします。
Translated by
nick_hallsworth
I apologise for not being able to purchase the amount agreed upon.
I would like to purchase 4 units, so please could you send me a new bill?
The address is:
Miyuki Trading, Inc.
23631 Arlington Ave.kota hinokuma
Torrance, CA 90501
310-618-4688
If I do not receive a bill tomorrow, I will purchase a different product.
Sorry for troubling you.
As I want to continue dealing with you in the future, please do this for me.
I would like to purchase 4 units, so please could you send me a new bill?
The address is:
Miyuki Trading, Inc.
23631 Arlington Ave.kota hinokuma
Torrance, CA 90501
310-618-4688
If I do not receive a bill tomorrow, I will purchase a different product.
Sorry for troubling you.
As I want to continue dealing with you in the future, please do this for me.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 219letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $19.71
- Translation Time
- 8 minutes
Freelancer
nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,
My name is Nick.
I am a professional translator i...
My name is Nick.
I am a professional translator i...