Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The order number # 8829783885 I ordered the other day wasn't included in the ...
Original Texts
先日お願いした# 8829783885の分が
荷物が入っていませんでした。
書類だけ入っていました。
荷物はどこにありますか?
早急に荷物を送って下さい。
あなたは転送会社の役割を果たしていません。
先日あなたは、荷物を積み忘れた。と言って
荷物の転送依頼を再度したら、紛失した。と連絡が来ました。
その後、新しい商品をわたしは購入した後に、やっぱり荷物はありました。
わたしは、あなたのお陰で、200ドル買わなくていい商品を買いました。
そして、今回は、荷物のINVOICEだけで、商品はありません
荷物が入っていませんでした。
書類だけ入っていました。
荷物はどこにありますか?
早急に荷物を送って下さい。
あなたは転送会社の役割を果たしていません。
先日あなたは、荷物を積み忘れた。と言って
荷物の転送依頼を再度したら、紛失した。と連絡が来ました。
その後、新しい商品をわたしは購入した後に、やっぱり荷物はありました。
わたしは、あなたのお陰で、200ドル買わなくていい商品を買いました。
そして、今回は、荷物のINVOICEだけで、商品はありません
Translated by
natsukio
The order number # 8829783885 I ordered the other day wasn't included in the package.
What I found was only some documents.
Where is the package?
Please ship it ASAP.
You don't satisfy responsibility as a forwarder.
You told me the other time that you forgot to freight the package so I reordered forwarding and you told me you lost it. I had to buy a new item and after you told me you found the item.
Because of you, I was obliged to buy unnecessary item.
And this time, you only provided me the invoice and the item is missing.
What I found was only some documents.
Where is the package?
Please ship it ASAP.
You don't satisfy responsibility as a forwarder.
You told me the other time that you forgot to freight the package so I reordered forwarding and you told me you lost it. I had to buy a new item and after you told me you found the item.
Because of you, I was obliged to buy unnecessary item.
And this time, you only provided me the invoice and the item is missing.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 240letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $21.6
- Translation Time
- 11 minutes
Freelancer
natsukio
Starter