Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Good morning. What a good weather. Quit school, Be a contractual emplo...

This requests contains 179 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ynah_co , usachan ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by minakata at 03 Nov 2012 at 11:12 1761 views
Time left: Finished

おはよう。
いい天気です。

退学して、
アルバイトやって、
契約社員やって、
正社員になって、
退職して、
また正社員になって、
賞をもらって、
待遇があがって、
社長になっておさまったエアポケット。

モチベーションをなくしていた。
寝不足でできたくまは、Black paradeのコスプレではない。

モチベーション。
くれたのは君。

私は幸せに思った。
良い人生だ。
胸をはっていえるんだ。

ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2012 at 12:08
Good morning.
What a good weather.

Quit school,
Be a contractual employee
Be a regular employee
Get resign
Get an award
Get a salary increase
Air pocket that became a president and get settled.

I had lost the motivation
The eye bugs got from lack of sleep is not a cosplay of Black Parade

Motivation.
That you gave.

I felt happiness
What a good life
I can say it proudly
★★★☆☆ 3.2/4
usachan
Rating 53
Translation / English
- Posted at 03 Nov 2012 at 11:53
Good morning.
It is good weather.

Dropping-out of school,
doing part-time jobs,
being a contract employee,
becoming a full-time employee,
retiring from job,
becoming a full-time employee again,
receiving award,
salary is rising,
becoming a president, the air pocket is settled.

I was losing motivation.
Dark circles around my eyes are caused by a lack of sleep, it is not black parade cosplay.

It is you,
who gave me motivation.

I felt happy.
It is a good life.
I can say it proudly.



minakata likes this translation
★★☆☆☆ 2.8/4
minakata
minakata- about 12 years ago
シンプルで正確で、優しい翻訳ありがとう!
usachan
usachan- about 12 years ago
どういたしまして

Client

I am president.
My company have a lot of business in Asia.
But, I don't have Language skills.
Please help me:)

I respect your translate skills.
Thank you very much.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime