Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I researched on the market but it is difficult to purchase 2005 model Toyota ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( rsdje , transcontinents ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by takemurakazuki at 03 Nov 2012 at 00:14 818 views
Time left: Finished

マーケットを調べましたが、2005年のトヨタイストを、2,500USD(C&F)で購入するのは、困難です。せめて2002年で、事故車でもOK、価格は、2,700USDまで引き上げない買えません。ご検討下さい。それであれば、なんとか購入できます。代金の決済は、振込でよろしいですか?私の口座番号を連絡します。デポジットをご入金下さい。また、ペイトラストで払うこともできます。ペイトラストは、万一、車が届かない場合、100%お金は戻りますが少し割高になります。ご返事お待ちしています。

I researched on the market but it is difficult to purchase 2005 model Toyota ist at 2,500 USD(C&F). At least it should be 2002 model, accident vehicle accepted, price raised to 2,700 USD to purchse one. If it's okay I can manage to buy one. Could you pay by bank transfer? I will inform you my account number. Please pay deposit. Or you can pay by Paytrust. If you use Paytrust, in case the car doesn't reach you, you will get 100% refund but the fee is relatively high. Looking forward to your response.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime