Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your contacting me. I was very much looking forward to the arri...

This requests contains 182 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( ichi_style1 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by ken1981 at 02 Nov 2012 at 03:57 1358 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとうございます。商品が届くのを非常に楽しみにしていた商品でしたが、ガラスが割れており、当方も非常に残念です。またプリアンプ自体は問題なく作動しているようです。当方にてガラスを交換して使用するつもりです。先日お話したように、修理代として、PAYPALにて300ドルご返金いただけることを希望します。どうぞよろしくお願い致します。ご連絡おまちしております。

Thank you for your contacting me. I was very much looking forward to the arrival of the product, but because the glass was broken, it was very regrettable for me. As well, the pre-amplifier itself seems to be working with no problems. I plan to exchange the glass at my expense. As I said the other day, I hope to receive 300 dollars through PayPal for the cost of repairs. Thank you in advance. I am awaiting your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime