Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Native English ] There are many kinds of credit card screening method of Japan, card company h...

This requests contains 240 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( ynah_co ) .

Requested by rakutenportal1 at 01 Nov 2012 at 17:16 4761 views
Time left: Finished

日本のクレジットカードの審査方法はさまざまであり、カード会社が独自の方法で審査しています。ですので、一概にどういう方が通り易い、厳しい、ということは言い難いです。しかし、概要では傾向もつかむことができます。その傾向について下記に述べます。

現在日本で発行されているカードのタイプは次に集約されます。
タイプによって難易度が異なっていると言っても過言ではありません。

1独立採算系カード
これは、Amex,JCB,DINERS,VISA,MASTERなど決済機能を持つ会社のカードの事です。

ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 01 Nov 2012 at 23:24
There are many kinds of credit card screening method of Japan, card company have their own method of screening. So, it is difficult to say which way is harder or easier to pass. However, you can also get the trend in the summary. Below are the description of that trend.

Card being issued in Japan now are aggregated to the following.
It is not exaggerated even you will say that the degree of difficulty will depend on type.

1. Independent profit type card
It is a card of company with settlement function such as Amex,JCB,DINERS,VISA,MASTER.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime