Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] LifeSwap Is Airbnb for Careers Entering the job market — let alone finding a...

Original Texts
LifeSwap Is Airbnb for Careers

Entering the job market — let alone finding a job you love — can be daunting. A new startup called LifeSwap aims to ease the stresses of networking during the job search by coordinating career shadowing opportunities throughout the Bay Area.

Called the “Airbnb for careers,” LifeSwap allows users to connect with professionals in a specific job position or company and shadow them for a predetermined length of time, at a price set by the host. Current swaps range from shadowing a Ph.D. student to observing a henna tattoo artist, but the LifeSwap founders hope to provide experiences that educate professionals as they make career choices.
Translated by sweetshino
キャリア版AirbnbのLifeSwap

自分の好きな仕事を見つけるだけでさえも、就職活動をするのは大変な挑戦である。LifeSwapという新スタートアップは、ベイエリア全域でキャリアシャドウイング*の機会をコーディネートし、就職活動中のネットワーキングを構築するストレスを軽減することを目指している。(*ジョブシャドウイングとも言われる職業教育の一環。従業員に密着し、その仕事を観察すること。主に、学生が活用するプログラム)

Airbnbのキャリア版と呼ばれるLifeSwapは、特定の役職や企業に勤める人々を繋げ、所定の一定期間、ホストが設定した金額でその人をシャドウ(観察)する事を可能にする。現在のスワップは博士課程の学生のシャドウから、ヘンナタトゥーアーティストの観察まで様々である。LifeSwapno創設者は、キャリアの選択をする上で、社会人を教育できる場を提供できればと願っている。
zhizi
Translated by zhizi
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
Login To See Other Answers

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
4683letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$105.375
Translation Time
1 day
Freelancer
sweetshino sweetshino
Standard
Freelancer
zhizi zhizi
Senior