Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] In commemoration of the release of AKB48's new single "UZA" on 31st October, ...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Facebook" . It has been translated 2 times by the following translator : ( munira1605 ) and was completed in 1 hour 11 minutes .

Requested by hrkn at 31 Oct 2012 at 17:54 2411 views
Time left: Finished

2012年10月31日発売される、AKB48ニューシングル『UZA』のリリースを記念して、ラフォーレ原宿に”もうひとつの「UZA」”が本日から11月6日までの期間限定で出現する。ラフォーレ原宿の年間広告ビジュアルを担う、アートディレクターの長嶋りかこ、シャネルやジュンヤワタナベ コム デ ギャルソンなどのコレクションで活躍する、ヘアメイクアップアーティストの加茂克也 。そしてファッション誌、広告等で活躍するスタイリストの野口強、フォトグラファーの田島一成らが制作を手掛けた。

In commemoration of the AKB48 new single "UZA" that was released on October 31 2012, Laforet Harajuku will be putting out "another UZA" from today to November 6 as a limited-time offer. Responsible for annual visual advertising at Laforet Harajuku, art director Nagashima Rikako, active with collections such as Chanel JUNYA WATANABE COMME des GARCONS, hair and make-up artist Kamo Katsuya, then fashion magazine and advertising stylist Noguchi Tsuyoshi and photographer Tajima Issei handle the production.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime