Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Hello. I received the item today. I paid 34 dollars as tariff. This tari...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( ynah_co , transcontinents ) and was completed in 0 hours 3 minutes .

Requested by [deleted user] at 31 Oct 2012 at 16:34 1043 views
Time left: Finished

こんにちは。

今日、届きました。

関税を34ドル支払いました。
この関税は問題ありません。

問題はMRのギャランティーカードがありません。

MRの1/18スケールのモデルカーには必ずギャランティーカードが付属しています。

ギャランティーカードを送ってください。

transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2012 at 16:36
Hello.

I received the item today.
I paid 34 dollars as tariff.
This tariff is not a problem.

The problem is, there was no MR guarantee card.

All the MR 1/18 scale model car is accmpanied by a guarantee card.

Please send me the guarantee card.
★★★★☆ 4.0/1
ynah_co
Rating 51
Translation / English
- Posted at 31 Oct 2012 at 16:37
Hello.

It was arrived today.
I paid $34 for the customs.
There is no problem with this custom's fee.

The guarantee card of MR is the problem.
Model car of 1/18 scale of MR is always included with guarantee card.
Please send the guarantee card
★★★★☆ 4.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime