Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. I received the item today. I paid 34 dollars as tariff. This tari...
Original Texts
こんにちは。
今日、届きました。
関税を34ドル支払いました。
この関税は問題ありません。
問題はMRのギャランティーカードがありません。
MRの1/18スケールのモデルカーには必ずギャランティーカードが付属しています。
ギャランティーカードを送ってください。
今日、届きました。
関税を34ドル支払いました。
この関税は問題ありません。
問題はMRのギャランティーカードがありません。
MRの1/18スケールのモデルカーには必ずギャランティーカードが付属しています。
ギャランティーカードを送ってください。
Translated by
transcontinents
Hello.
I received the item today.
I paid 34 dollars as tariff.
This tariff is not a problem.
The problem is, there was no MR guarantee card.
All the MR 1/18 scale model car is accmpanied by a guarantee card.
Please send me the guarantee card.
I received the item today.
I paid 34 dollars as tariff.
This tariff is not a problem.
The problem is, there was no MR guarantee card.
All the MR 1/18 scale model car is accmpanied by a guarantee card.
Please send me the guarantee card.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 124letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $11.16
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...